您的位置: 专家智库 > >

张王健

作品数:4 被引量:7H指数:1
供职机构:三峡大学更多>>
相关领域:语言文字建筑科学文学更多>>

文献类型

  • 3篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇建筑科学
  • 1篇文学

主题

  • 3篇翻译
  • 2篇FIDIC合...
  • 1篇译学
  • 1篇语言
  • 1篇语言特点
  • 1篇生态翻译
  • 1篇生态翻译学
  • 1篇适应选择论
  • 1篇文学
  • 1篇文学翻译
  • 1篇论文学
  • 1篇建筑
  • 1篇建筑业
  • 1篇工程合同
  • 1篇工程合同管理
  • 1篇公示语
  • 1篇公示语翻译
  • 1篇国际承包工程
  • 1篇和谐翻译
  • 1篇合同管理

机构

  • 4篇三峡大学

作者

  • 4篇张王健
  • 2篇张姝
  • 1篇李志坤
  • 1篇赵征军

传媒

  • 1篇中国科技翻译
  • 1篇山西师大学报...
  • 1篇电影评介

年份

  • 2篇2012
  • 2篇2011
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
论FIDIC合同条件的翻译被引量:1
2011年
FIDIC是世界上多数独立的咨询工程师的代表,是最具权威的咨询工程师组织,它推动着全球范围内高质量、高水平的工程咨询服务业的发展。对于中国的建筑企业来说,FIDIC合同条件是其在国外施工中一个极为重要的法宝,本文以EPC交钥匙合同条件为范本,论述FIDIC的翻译原则、语言特点与策略以及英汉译本中存在的差异,并针对国内工程施工过程中,由于对译本理解上的偏差而导致的问题,提出一些修改意见。
张王健赵征军
关键词:FIDIC合同条件翻译原则语言特点翻译策略
FIDIC合同条件框架下国际承包工程合同管理与案例分析
随着中国市场经济的不断发展,各国之间的交流、经济贸易往来日益频繁,越来越多的中国建筑企业开始走出国门,承揽国际工程项目。作为国际建筑业的通用条款,FIDIC合同条件涉及合同双方的权利、义务以及经济利益,有其独特的社会功能...
张王健
关键词:建筑业国际承包工程合同管理案例分析
文献传递
从翻译适应选择论看宜昌市公示语翻译被引量:5
2011年
"翻译适应选择论"以达尔文的"适应/选择"学说为理论依据,为中国译学理论注入了新的活力。生态翻译学者认为翻译是一个适应与选择的过程,即译者对翻译生态环境的适应以及对翻译策略的选择。本文以翻译适应选择论为理论框架,从语言维、文化维、交际维等多维度层面对宜昌市公示语的翻译进行了分析和研究。
张王健张姝
关键词:翻译适应选择论生态翻译学翻译生态环境公示语翻译
论文学翻译之“和谐”
2012年
和谐翻译主要指翻译主体通过和谐思维达致文本之间、主体之间与文化之间的和谐。和谐翻译观发源于中西哲学和美学传统以及文学翻译和宗教翻译实践。文学翻译应该采取一种协调、折中和圆满的翻译途径,目的是既要忠实于原文,又要通顺流畅,同时还要兼顾翻译中的各种要素,以达到圆满调和的理想境界。
张姝李志坤张王健
关键词:和谐翻译文学翻译
共1页<1>
聚类工具0