2025年9月11日
星期四
|
欢迎来到上海浦东图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
李小妹
作品数:
1
被引量:4
H指数:1
供职机构:
湖南对外经济贸易职业学院
更多>>
发文基金:
湖南省哲学社会科学基金
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
黄田
湖南工业大学外国语学院
郭建红
湖南工业大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
异化
1篇
文学翻译
1篇
模因
1篇
模因论
1篇
归化
1篇
翻译
机构
1篇
湖南工业大学
1篇
湖南对外经济...
作者
1篇
郭建红
1篇
黄田
1篇
李小妹
传媒
1篇
广西社会科学
年份
1篇
2009
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
从模因论的视角看文学翻译策略的选择
被引量:4
2009年
模因在同一文化中往往是通过模仿,尤其是语言进行传播。从模因论角度看,语言本身就是一种模因。语言经过模拟的手段得以丰富,而模因是人类与生俱来的能力。可以把文学翻译看作是异国文化的模因通过语言向本国传播的过程,文化模因的传播过程对文学翻译策略的选择产生影响。文学翻译中的归化策略是文化模因传播初期的必要阶段,异化翻译是文化模因传播发展的要求,而杂合翻译则是模因复制和传播的趋势。
郭建红
黄田
李小妹
关键词:
模因
归化
异化
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张