您的位置: 专家智库 > >

孙志杰

作品数:17 被引量:0H指数:0
供职机构:山东警察学院更多>>
相关领域:语言文字艺术文学经济管理更多>>

文献类型

  • 11篇中文期刊文章

领域

  • 6篇语言文字
  • 4篇艺术
  • 1篇文学

主题

  • 4篇电影
  • 3篇英语
  • 3篇影视
  • 2篇电影片名
  • 2篇电影片名翻译
  • 2篇移民
  • 2篇影视剧
  • 2篇片名
  • 2篇片名翻译
  • 2篇汉译
  • 2篇翻译
  • 1篇滴血
  • 1篇电影语言
  • 1篇动词
  • 1篇短语
  • 1篇短语动词
  • 1篇移民文化
  • 1篇译法
  • 1篇英语电影
  • 1篇英语电影片名

机构

  • 11篇山东警察学院

作者

  • 11篇孙志杰

传媒

  • 9篇电影文学
  • 1篇海外英语
  • 1篇大学教育

年份

  • 2篇2014
  • 6篇2008
  • 3篇2007
17 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
基于汉英平行语料库的英语短语动词汉译的分析
2014年
短语动词是由动词与副词、动词与介词、以及动词与副词和介词所构成的惯用词组。由于大部分短语动词的意思往往不是其构成部分的简单语义相加,同时每个短语动词都有可能存在多种意义,多个短语动词又有可能对应相同类似意义,所以增加了学习者学习英语短语动词的难度,使其成为英语语言研究的重点之一。该文基于汉英平行语料库,对英语短语动词的汉译策略及其在英语教学中的应用进行探讨。
孙志杰
关键词:英语学习短语动词汉译
关于外语电子教学日记的内容及特点的研究
2014年
随着我国社会经济的迅速发展,社会背景已经逐渐全球化、多元化,若想要跟上全球的经济发展脚步,那便需要提高群众的综合素质,首先应当提升外语水平,而外语教师便是其中的核心力量。教学日记乃是教师在书面上将教学内容反映出来的一种方式,亦是教师进行教学反思的一种最为关键的原始数据载体,更是教师可以更好地认知自我、分析教学优劣以及促进自我未来专业发展的最为有效的方式之一。
孙志杰
关键词:反思性教学外语教师专业发展
浅析电影片名翻译三译法
2008年
电影片名的翻译虽属小道,但是要翻译好,译得切题,使人看了片名就渴望先睹为快,就不那么容易了。片名的翻译,一般要受到原片名的很大限制,还要考虑到诸如电影观众的理解能力、心理作用等社会因素。总之,片名的汉译,应该在忠实于原片名和影片内容的基础上做到生动活泼,力求达到艺术的再创造。
孙志杰
关键词:电影片名翻译汉译
电影《杰桑·索南达杰》——简析英雄形象的塑造
2008年
艺术形式所表述的情感判断,不同于一般生活中的常识或道理的判断,它传达的是创作者灵魂深处激越的理想语言,是自然地驱动人们产生同样或类似的判断倾向,以至感召人、净化人及敦促人做出有可能的同样或类似的行动。电影《杰桑·索南达杰》的编导郭碧川大胆地踏越了真实"在艺术中是失真的"这一极易陷入平庸的思考之路,再现了一个为拓建崭新的牧民家园并以生命为代价勇敢捍卫新时代国法人心之尊严的康巴族英雄的形象。
孙志杰
关键词:情感
议公安题材影视剧——《滴血年华》体现出的奉献精神
2007年
《滴血年华》虽以侦破案件为基点,以细节和场面为枢纽,但在情节的展开中,却不着意于案件本身的侦破上,而是把更多的笔墨泼洒在公安干替的日常生活状态上,浓浓墨重彩地去描绘他们普普通通的生活。
孙志杰
关键词:公安题材奉献精神
对美国电影《阿甘正传》人物简析
2008年
《阿甘正传》以其几乎包容了20世纪60年代以来美国生活背景上的所有重大政治事件而赋予自身一种美国社会生活的神话原型意义。阿甘非智慧化形象体现了美国性格的回归,价值更体现在他的逆境中的执著。珍妮则是非理性化形象,其追求历程也是痛苦的。该片以阐释命运般的悲喜剧形式向人们展示了美国一代人在炼狱般的当代生活中的迷惘、挣扎、痛苦与向往。
孙志杰
关键词:《阿甘正传》移民
影视广告英语语言文化特点简析
2007年
影视广告要以新颖别致的词汇、言简意赅的语句和生动有趣的修辞手法,才能博得消费者对商品的信赖和喜爱。影视广告英语作为一种相对独具特色的应用性语言,在修辞方面具有很多特色。本文就影视广告英语中的词法特点、句法特点及修辞手段进行探讨和论述。
孙志杰
关键词:影视广告英语语言文化特点
从《辛德勒的名单》解读斯皮尔伯格的电影语言
2008年
《辛德勒的名单》是美国电影的一个里程碑,这是一部充满着智慧的影片,也是一座后人取之不尽的电影艺术宝库。影片色彩中蕴藏的丰富内涵,悠扬深沉的音乐给观众留下品味的时间,利用光影光线使二战的情景真实再现,全片贯穿"名单就是生命"这一立意,就体现在色彩、音乐和光影光线的设计,这也能看出导演的良苦用心。
孙志杰
关键词:《辛德勒的名单》电影语言
从冯·特莱普夫妇——略析美国移民特色的多元性文化
2008年
众所周知,美国是一个移民大国。美国五百年前的居民,包括印第安人和爱斯基摩人,在目前只有二百五十多万,连美国人口的百分之一都占不到。移民占美国人口的百分之九十九,故美国有'大熔炉'之称。本文拟从影片《音乐之声》中冯·特莱普夫妇来略析美国的移民多元性文化。
孙志杰
关键词:移民文化移民
漫谈英语电影片名翻译
2008年
作为一门影像艺术,电影不同于其他门类的艺术作品。它无法像书籍、报纸一样陈列在案,让观众先睹为快。吸引观众的往往首先是片名,因而电影片名的翻译就显得极为重要。翻译因作用不同而种类不同。英语电影片名的翻译也有其自身的特性。一部西片往往会有两三个中文版本,所以常会出现不同的译名。英语电影片名的翻译大体应考虑到几个方面的因素。
孙志杰
关键词:英语电影片名翻译
共2页<12>
聚类工具0