您的位置: 专家智库 > >

王娜

作品数:7 被引量:5H指数:1
供职机构:燕山大学外国语学院更多>>
相关领域:文学语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 3篇文学
  • 2篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 3篇英语
  • 2篇大学英语
  • 2篇翻译
  • 1篇大学英语写作
  • 1篇大学英语专业
  • 1篇电影片名
  • 1篇电影片名翻译
  • 1篇调查及对策
  • 1篇形象学
  • 1篇学问
  • 1篇异国
  • 1篇异国形象
  • 1篇英语写作
  • 1篇英语专业
  • 1篇语言
  • 1篇语言学
  • 1篇语言学视角
  • 1篇早教
  • 1篇早教机构
  • 1篇认知语言学

机构

  • 6篇燕山大学
  • 1篇四川大学

作者

  • 6篇王娜
  • 1篇刘丽霞
  • 1篇何晓静
  • 1篇蔡艳明
  • 1篇乔秀楠

传媒

  • 2篇燕山大学学报...
  • 1篇经济师
  • 1篇时代文学
  • 1篇时代文学(下...
  • 1篇教育界(高等...

年份

  • 2篇2015
  • 2篇2009
  • 2篇2007
7 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
秦皇岛英语早教机构教学问题调查及对策研究
2015年
以秦皇岛幼儿英语培训机构为研究对象,重点研究语言理论对语言学习的指导和理论应用性。发现目前秦皇岛的幼儿英语教育缺乏正确的理论指导和管理,教师素质有待提高。教学普遍以单一的教材和练习为主。在此基础上,提出了如何建立完整有效地适应中国儿童的英语学习体系的建议。
王娜
回归虎性——布莱克《老虎》一诗的主题分析被引量:3
2007年
英国天才诗人威廉布莱克的著名短诗《老虎》对老虎的活力和能量中体现的雄浑之美与和谐之美进行讴歌,该诗表达了诗人的辩证哲学观:恶是一种自然状态,它和社会进步必不可分。
刘丽霞王娜
关键词:美感邪恶自然状态
电影片名翻译的研究
2009年
电影片名对于电影往往能起到点睛作用,它不仅可以突显影片内容,传达主题信息,确立全片的感情基调,还可以吸引观众,增加电影票房。翻译片名时,除应忠实传达原片名的语言和文化信息,更应考虑观众的期待视野、审美情趣和接受能力,使译名与影片内容相吻合,确保实现影片的艺术价值和商业效益。
王娜
关键词:电影片名翻译
关于中国大学英语写作方法研究现状的文献综述被引量:1
2009年
本文总结了近年来国内有关大学英语写作教学方法的研究成果,并比较了这些相关写作教学研究方法在研究出发点,方法和效果上的异同。比较结果显示,这些不同的写作教学方法各有其利弊。借此综述,希望对从事大学英语教学的工作者有所借鉴。
何晓静王娜
关键词:大学英语写作成果法过程法写长法
试论文学中异国形象的误读
2007年
本文从比较文学形象学的角度出发,揭示了异国形象作为一种人为形象,其误读的必然性及合理性。在此基础上笔者分析了异国形象中的误读的积极和消极作用,并提出认真探求误读形成的原因和动机,将误读看成是了解自身、了解他者、推动民族交流的工具。
王娜蔡艳明乔秀楠
关键词:异国形象误读形象学
认知语言学视角下翻译教学理论模型的建构与实践——以某大学英语专业为例被引量:1
2015年
传统的英语专业翻译课程以改错为主要教学手段,语码的转换只是机械的文本交互,滞后于语言学和语言教学的发展。认知语言学为翻译教学提供了新思路。本文整合意象图示、认知参照点等认知语言学不同领域的理论框架,深入分析体验认知思维对翻译及翻译教学的影响,并提出建构认知翻译教学理论模型的想法。对燕山大学英语专业大一学生的测试结果显示,认知语言学对翻译及翻译教学具有一定的指导意义。
王娜
关键词:认知语言学翻译教学
共1页<1>
聚类工具0