曲艳红
- 作品数:21 被引量:18H指数:3
- 供职机构:牡丹江师范学院应用英语学院更多>>
- 发文基金:黑龙江省社会科学基金牡丹江市社会科学课题项目黑龙江省教育科学“十二五”规划课题更多>>
- 相关领域:语言文字政治法律文化科学文学更多>>
- 立法文本的汉译英策略
- 2013年
- 随着中国对外交往的增多,立法文本的英译越来越广泛。立法文本表现为严格的用词要求、常用复杂句,篇章程式化的特点,从立法文本的以上特点结合法律英语的文体特点,可以总结出一些立法文本的翻译策略。
- 曲艳红
- 关键词:立法文本汉译英翻译策略
- 浅谈语法隐喻的隐喻程度
- 2018年
- 语法隐喻是一种语义层与词汇语法层之间的错位联结,本文将其错位程度称为隐喻程度,并尝试探讨影响语法隐喻隐喻程度的相关因素。
- 李雪娇曲艳红
- 关键词:语法隐喻
- 中国法律英语研究状况评析
- 2016年
- 中国的法律英语研究始于1981年,30多年来该研究取得一定成果。就研究内容而言,主要集中于法律翻译、法律语言、法律英语教学三大方面,尤其关于法律翻译的文章占绝大多数;就研究水平而言,总体水平不高;就发展规律而言,呈现不稳定的发展态势。笔者建议,应着眼于法律英语的实用性质,切实提高我国法律从业人员的法律英语水平。
- 曲艳红
- 关键词:法律英语法律教学
- 英语教学黑板
- 英语教学黑板涉及教育器械。它包括黑板本体(1),所述黑板本体(1)的上、下两端分别固定有设有轨道槽的上滑槽(2)和下滑槽(3),上滑槽(2)和下滑槽(3)之间设有一块长度短于黑板本体(1)的副黑板(4),副黑板(4)的下...
- 郭翔飞王丹曲艳红
- 文献传递
- 评价理论对法律英语复合式教学体系建设的必要性
- 2018年
- 学科交叉理论在现代高等教育中受到越来越广泛的认可,本文主要探讨将英语语言学评价理论应用于法律英语课程建设的必要性。
- 李雪娇曲艳红
- 关键词:法律英语
- 功能对等视角下的法律翻译能力培养
- 2013年
- 法律翻译跨越语言学与法学,由于是翻译学的分支,因而受翻译理论的指导。功能对等理论认为翻译应重视功能与读者的反应,要求原文与译文应尽量这到同样的效果。实践证明,功能对等理论对法律翻译有很好的指导作用,法律翻译者应在该理论的要求下培养法律翻译能力。
- 曲艳红
- 关键词:法律翻译功能对等
- 法律英语教学改革建议——从法律英语语言特点出发被引量:4
- 2013年
- 随着市场对法律英语人才需求呼声渐高,很多高校开设了法律英语课程。但从总体上说,我国法律英语教学效果不容乐观,大多数开设法律英语课程的高校都处于探索阶段,对于法律英语课应该教什么、怎么教、达到什么教学目的,还没有形成统一的认识和做法。造成此种现状的原因是多方面的,解决途径也必须多管齐下。本文拟从法律英语自身语言特点出发,结合学生水平及社会对法律英语人才的期许,尝试对法律英语教学改革给出几点建议。
- 曲艳红张艳臣
- 关键词:法律英语教学语言特点
- 立法文本的汉译英策略
- 2014年
- 随着中国对外交往的增多,立法文本的英译越来越广泛。立法文本表现为严格的用词要求、常用复杂句,篇章程式化的特点,从立法文本的以上特点结合法律英语的文体特点,可以总结出一些立法文本的翻译策略。
- 曲艳红张戈平曹书
- 关键词:立法文本法律翻译程式化汉译英
- 法律英语文体特点及汉译英翻译策略被引量:1
- 2013年
- 法律英语作为处理法律事务时的专业英语,具有如下词汇特点:使用大量的古英语,借用大量的拉丁语和法语,具有大量的法律专门术语,一般单词的特别用法,精确语言与模糊语言并存。其句法特点表现为:句型固定结构,常用被动语态,多用动词的名词化,类义词的并列性,多用复杂长句。法律文本汉译英翻译工作的准确、高效完成,必须对如上特点进行分析和总结,并针对这些词汇特点与句法特点,制订相应的翻译策略。
- 曲艳红
- 关键词:法律英语词汇特点句法特点汉译英
- 乡村振兴视角下农业法治建设研究——评《农业法律法规》
- 2020年
- 随着乡村振兴战略的实施,我国农业产业和农村建设得到了一定的发展,实现农民增收也取得了一定成果,但同时也出现了一些新的问题,如农业产业发展不合理、合法,农民和农业生产经营组织的合法权益没有得到保障。这很大的原因是我国农业法治建设不够完整,农民、农业生产经营组织缺乏社会主义法治观念和法律意识。
- 曲艳红
- 关键词:农业产业发展法律意识法治建设农业生产经营组织合法权益