苏涛
- 作品数:16 被引量:15H指数:3
- 供职机构:安徽工程大学更多>>
- 发文基金:安徽省教育厅人文社会科学研究项目国家社会科学基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学更多>>
- 英汉语超音段音位对比研究
- “对比分析”主要是通过对比语言学习者的母语和目的语,分析其相似之处和不同之处,从而为具体的外语教学提供有效而可靠的依据。作为对比研究中非常重要的一个方面,语音对比一直被认为是对比研究中最为基础的研究层面。我国早期的英语语...
- 苏涛
- 关键词:超音段音位英语汉语
- 文献传递
- 国际贸易单证课程的SSCT教学方法实证研究被引量:2
- 2017年
- 国际贸易单证课程属于国际贸易实务课程体系,是商务英语专业不可或缺的一门专业课程。本文在前人研究的基础上,提出国际贸易单证课程的SSCT教学方法,对比实验组和参照组的教学实践以及后续的阶段性考核测试结果,结合问卷调查和访谈,探讨SSCT教学方法的优势和挑战,以期进一步提高国际贸易单证课程的教学效果,并为商务英语专业其它课程的教学提供借鉴。
- 黄邵娟苏涛
- 关键词:商务英语学科
- 耳机
- 本实用新型公开了耳机,包括:音量按键、调频旋钮、显示屏、耳机盖、顺次连接的第一耳机本体、连接机构和第二耳机本体;第一耳机本体包括:同轴设置的第一圆柱和第二圆柱,第一圆柱直径大于第二圆柱,第二圆柱第一端固结于第一圆柱的端面...
- 苏涛
- 文献传递
- 英汉语调功能对比及对口译的影响
- 2014年
- 由于口译活动是不同语言双方进行的一种跨语言的交际行为,不同语言的语调就给口译的理解造成影响。英汉语在语调的功能方面存在诸多异同,这些异同是对口译活动影响的重要因素,对其进行必要的了解和掌握将有利于口译的有效开展。将英汉语调作为研究对象,并从功能角度对英汉语调进行对比分析,分别从表态功能、语法功能、强调功能三个方面进行具体阐述,并指出其对口译的影响,旨在帮助口译学习者了解英汉语调特点,从而提高口译的准确度。
- 苏涛
- 关键词:英语汉语口译
- 句子理解中语言信息的整合加工机制被引量:4
- 2020年
- 句子理解过程是对语音、词汇、句法、语义层面语言信息的整合加工过程。分段式、并行式和一体式模型争论的核心在于语言信息加工的时间进程和交互作用。根据已有实验推测:1)语言信息在句子加工中起作用的方向很可能由其本身层次属性决定:句法信息作用方向可能向后,语义信息作用方向可能向前;2)语言信息在句子加工中起作用的强度也很有可能由其本身层次属性决定,但都还需进一步实验验证。语用层面信息加工过程的研究需要加强,实验材料为汉语的相关研究有待单独梳理。
- 黄邵娟苏涛黄敏唐雪梅
- 关键词:句子理解语言信息
- 多功能旅行箱
- 本实用新型公开了多功能旅行箱,包括:箱体(1)、第一拉杆(2)、第二拉杆(4)和第一滑轮(6),箱体(1)的下端设置有多个第一滑轮(6),第一拉杆(2)和第二拉杆(4)分别竖直且间隔设置在箱体(1)的上表面,第一拉杆(2...
- 苏涛
- 文献传递
- 商务英语口译对句子的灵活处理被引量:1
- 2014年
- 随着中国经济的快速发展和国际交流的不断深入,当今社会对译员口译的质量要求也越来越高,译员不仅要具备扎实的专业基础,还要有一定的商务知识。但考虑到诸多因素的影响,很多困难阻碍了口译能力的提高,对学生来说,传统的英语教学忽略了口译实践的积累,这就导致了仅在口译课上很难达到口译标准的要求。本文分析了在商务口译中如何更好的进行句子处理,并提出具体改善句子分析的方法。
- 苏涛
- 关键词:商务口译口译能力句子处理
- 皖江城市带文化产业网络外宣翻译初探——以芜湖市为例被引量:1
- 2016年
- 皖江城市带文化产业的飞速发展使这一地区的对外交流活动日益频繁,作为国际交流桥梁的外宣翻译也愈加受到重视,对外宣传的途径和材料越来越多,其中通过网络来进行对外宣传已经成为主流。但是外宣材料的翻译质量良莠不齐,极大地影响到皖江城市带文化产业的国际化形象。因此,基于皖江城市带文化产业网络外宣翻译的现状,以皖江产业带的核心城市芜湖市为例,研究皖江城市带文化产业网络外宣翻译存在的问题并提出解决对策。
- 苏涛
- 关键词:外宣翻译网络文化产业皖江城市带
- 汉语负迁移对汉英视阅口译的影响被引量:3
- 2015年
- 视阅口译作为一种有效的口译训练方法,英语专业学生在练习过程中经常受到汉语负迁移作用的影响,这种影响重点体现在词汇和语法两个层面。以母语迁移理论为基础,通过问卷调查和实验研究对汉语负迁移与汉英视阅口译的关系进行了分析,以期对提高学生的视译水平有所帮助。
- 苏涛
- 关键词:负迁移
- 五种常见的英、日、汉修辞格比较研究
- 2007年
- 形象化的表达是以人们对有关事物的联想与对比为基础的,不同的民族、不同的社会环境与不同的文化教养会使人产生不同的联想,养成不同的事物比较习惯。对英语、日语和汉语的修辞手法进行比较可以发现其同中有异、异中有同。通过比较五种常见的英、日、汉语的修辞格,有助于加深二外为日语的英语专业学生对英语、日语的理解和掌握。
- 苏涛
- 关键词:英语日语汉语